Matkailu avartaa, kirjat auttavat saamaan samantapaisia kokemuksia kotonakin

torstai 29. marraskuuta 2012

Nicolas Barreau: Das Lächeln der Frauen

Sain innoituksen edelliseen, vierailla kielillä lukemiseen liittyvään postaukseen juuri tästä kirjasta. Das cheln der Frauen on ensimmäinen pitkiin aikoihin vapaaehtoisesti saksaksi lukemani kirja. 

Itse asiassa koko kirjan kanssa kävi alkuun vähän ohraisesti: Kuvittelin ostaneeni saksalaisen, saksaksi kirjoitetun kirjan, mutta oikeastihan tämä on käännös ranskasta. Eli se siitä kirjailijan syvimpien ajatusten välittymisestä :).
Kirjan nimi: Das Lächeln der Frauen
Kirjoittaja: Nicolas Barreau
Kustantaja: Piper
Julkaistu: 2010/2012
Sivuja: 334
Mistä minulle: Kiinnostuin kirjakaupassa, ostin Amazon.comista




Kirjassa on kaksi eri päähenkilöä: Ravintolanomistaja Aurélie ja kustannustoimittaja Andrè.

Aurélie rakastaa kokkaamista ja pientä ravintolaansa, mutta yksityiselämässä ei ole suitsutettavaa. Poikaystävä on varsinainen luuseri ja kaiken lisäksi vielä pettäjä. Auélie ei ymmärrä, miten selviää toisen takia jätetyn surusta, ja vaeltelee pitki Pariisin katuja. Onnekseen kokkausfriikki löytää kirjakaupan. Sieltä löytyy tietenkin kirja, joka niin lohduttaa, hämmästyttää kuin ilostuttaakin. Aurélie tempautuu kirjan maailmaan tavalla, jolle ei löydy vertailukohtaa hänen entisestä elämästään. 

Kirjaa lukiessaan Aurélie saa hämmästyä toden teolla. Paitsi, että kirja sijoittuu hänen kotikaupunkiinsa Pariisiin, sen miljöö alkaa joissain yksityiskohdissa vaikuttaa epäuskottavan tutulta.  Aurélie löytää kirjasta niin oman pienen ravintolansa kuin itsensä.

Hän ei pidä sattumaa mahdollisuutena kummallisen tutuiksi kuvatuille paikoille ja henkilöille, ja päätyy kirjoittamaan kirjan julkaisseelle kustantajalle. Aurélie saa lähes pakkomielteen tavata kirjailijan, omissa oloissaan pysyttelevän britin Robert Millerin.

Kustantamossa Robert Milleriä koskeviin tiedusteluihin saa vastata André, jolla on omat intressinsä niin Millerin kirjaan kuin Auréliehin liittyen. André ei todellakaan aina tiedä, miten vastaisi salaperäistä Milleriä koskeviin kyselyihin niin töissä kuin vapaalla, ja päätyykin toimimaan omien intressiensä pohjalta. 

Vaikka kirjan juoni kuulostaa varsinaiseksi valheiden verkoksi puntotulta, Das Lächeln der Frauen on ehdottomasti luokkaan "kevyt hyvän mielen viihde" kuuluva kirja. Mitään ajateltavaa siitä  ei saanut, mutta juoni oli vetätä ja kustannustoimittaja André sangen sympaattinen henkilö.

Hyvä ja letkeä aloitus saksaksi lukemiselle siis, mutta ensi kerralla valitsen kirjan, jonka alkukieli on saksa! 

Barreau on kirjoittanut muutakin, enkä ihmettilisi, vaikka hänen kirjojaan käännettäisiin vielä suomalaistenkin iloksi. 
 

4 kommenttia:

  1. Hienoa, että olet lukenut saksaksi!
    Tämä lukiossa lyhyen saksan aloittanut toivoo, että jonain päivänä saksasta tulisi vahva kieli itselle... Sellainen, jolla saa puhuttua spontaanistikin, kuten englanti. Niin, ja voisi lukea niitä kirjojakin. :D

    VastaaPoista
  2. Hei Anki, no kirjoista on hyvä aloittaa :). Ahkerasti vaan harjoittelemaan, itsellä vaihtovuosi lukioaikana oli hyvä potku!

    VastaaPoista
  3. Kiva, että joku lukee saksaksi ja kirjoittaa (toivottavasti jatkossa) saksalaisista kirjoista. Tein tuota itse keväällä ja kesällä, mutta palautetta tuli aika vähän.

    VastaaPoista
  4. Margit: Joo, toivon että sekä luen että kirjoitan jatkossakin saksankielisistä kirjoista! Suomessa vieraista kirjoista tosiaan tulee usein vähemmän kommentteja, mutta toivottavasti joku löytää silti näistäkin kirjoituksista lukuvinkkejä.

    VastaaPoista

Kiitos kommentista, se julkaistaan pian!